"The cat is in the sack, but it's a wild cat"
"Was erlauben Strunz ware schwach wie Flasche leer Ich habe fertig."
Auszüge der legendären Bayern-Pressekonferenz 1998.
"Entschuldigung, ich muss mir die Eier kraulen"
Trap als irischer Teamchef zu italienischen Journalisten. In Italien bedeutet der Spruch so viel wie "Auf Holz klopfen".
"Be careful with the cat. Don't say, that you have the cat in the sack, when you don't have the cat in the sack."
Trap als irischer Teamchef vor dem Spiel gegen Estland.
"The cat is in the sack, but the sack is not closed. The cat is in, but it's open. It's a wild cat."
Trap nach dem 4:0 gegen Estland.
"Wörter sind sehr einfach. Wer kann machen, machen. Wer kann nicht machen, sprechen. Wer kann nicht sprechen, der schreiben."
Trap als Salzburg-Trainer zu einem österreichischen Journalisten.